Les voyages immobiles… … de Martine Madelaine-Richard

20 août 2023

La montagnarde

Filed under: Poèmes — Étiquettes : , , , , , , , , — Martine @ 5 h 53 min

Voici le souvenir d’une amie très chère. Elle nous le raconta, avec force mime et accent chantant audois. Elle possédait le don de nous faire rire, de remonter le moral à tout le monde! C’était une femme extraordinaire! Je l’aimais beaucoup.

Écrit le 14/07/2008

.

Lucette, jeune provinciale,

Fraîchement débarquée à Paris,

Un jour, prise d’une fringale,

Se rendit à l’épicerie.

« Bonjour gentille demoiselle!

Que puis-je pour votre service? »

Intimidée, peu sûre d’elle, 

Lucette se tortilla, au supplice.

« Il me faudlait du sucle en glains. »

L’homme la regarda, décontenancé.

« Un kilo de sucre en morceaux, hein? »

La pauvre fille persista.

« Je veux du…du…sucle en … en…glains.»

« Du sucre cristal ou en poudre? »

Se dandinant, pas rassurée,

Elle répéta d’une voix sourde.

«  Beeen… Je voudlais du sucle en glains. »

L’épicier examina la gourde

Ne sachant plus quel saint prier!

Exaspéré, le pauvre homme

Montra poudre, morceaux, cristallisé.

Puis jurant, grommelant tout bas,

« Voici kilo ou petits morceaux. »

Lucette, ravie, pointa le doigt:

« Ben voilà! Du sucle en glains! »

Ouf! D’habitude, au village,

On comprenait ce qu’elle voulait.

Économe, en fille sage,

Elle achetait à pas comptés.

L’épicier s’exclama, de rage:

« Ici, on est civilisés!

Mais d’où sort donc cette sauvage?»

Mœurs et accents sont étrangers.

Serrant fort, le sucre, dans son poing,

Lucette, rougissante, s’enfuit!

Il faudra apprendre avec soin

A parler, à mimer les gens d’ici!

.

MMR ( tous droits réservés)

18 Comments »

  1. Bonjour Martine,
    Je souris avec, à l’esprit, ce que nous racontait hier un voisin, au fort accent Picard, de ses échanges avec son gendre marseillais !
    Grosses bises
    Anne

    Bonjour Anne,
    ce devait être aussi rigolo qu’entre mon oncle Picard et mon marseillais de mari. 😀
    Gros bisous
    😉

    Commentaire by Parisianne — 20 août 2023 @ 7 h 47 min

  2. J’adore ta petite fable Martine ! Merci et bisous du matin

    Merci ma chère Marine
    Gros bisous
    😉

    Commentaire by marine D — 20 août 2023 @ 7 h 49 min

  3. Pour avoir habité dans plusieurs régions différentes, je savoure toujours les accents et les patois de notre pays. Pas toujours facile de se comprendre, mais toujours enrichissant de s’ouvrir au langage des autres 🙂
    Bon dimanche !

    Complètement d’accord avec toi ma chère Annick.
    Quelle richesse dans notre pays que tous ces accents différents ( et je ne parle même pas du vocabulaire local)
    Merci. Bonne journée à toi
    Bises
    😉

    Commentaire by ABC — 20 août 2023 @ 8 h 21 min

  4. Mi ha molto colpito la tua storia Martine.
    Lo scontro tra due civiltà l’ingenuità e l’incapacità di comprendere gli altri.
    Succede ancora oggi, si parla e si parla, ma spesso non si comprende il dolce del nostro volere e pensieri
    Le caramelle lo zucchero, le monetine sono cose lontane, oggi è tutto condizionato dalla pubblicità e dalla voglia di essere compresi, ma non di comprendere

    J’ai été très impressionné par votre histoire Martine.
    Le choc entre deux civilisations, la naïveté et l’incapacité de comprendre l’autre.
    Cela arrive encore aujourd’hui, nous parlons et parlons, mais souvent nous ne comprenons pas la douceur de notre volonté et de nos pensées
    Le bonbon, le sucre, les pièces de monnaie sont des choses lointaines, aujourd’hui tout est conditionné par la publicité et le désir d’être compris, mais pas de comprendre.

    Ciao Andrea,

    Sì, succede tutti i giorni. A volte è a causa dell’accento. O della lingua parlata storpiata. È successo a una mia amica molto tempo fa. È arrivata a Parigi come una giovane ragazza di 17 anni dall’Aude. Erano gli anni ’50.
    Grazie per il tuo commento Andrea

    Commentaire by Andrea — 20 août 2023 @ 9 h 18 min

  5. On est toujours incompris de quelqu’un ! Belles photos !

    Oui. Même sans l’accent d’ailleurs.
    Merci Ulysse
    😉

    Commentaire by Ulysse — 20 août 2023 @ 9 h 55 min

  6. Ton histoire est charmante.

    Quand je suis arrivée en France voilà 50 ans, on me faisait répéter souvent, mon accent créole n’était pas toujours compris, maintenant on me comprends mieux, j’ai fait d’énormes progrès.
    Bises plein de soleil

    Je l’ai transcrite en versifiant. Mais c’est celle de mon amie.D’une région à l’autre, et même d’un village à l’autre, Je l’ai vécu. Comme j’ai écrit plus haut, je « choppe » très facilement les accents. Un accent, c’est comme une carte de visite verbale. C’est bien d’en avoir un. Mireille Mathieu a gardé le sien et elle a eu raison. J’adore sa chanson sur ce sujet
    Bises
    😉

    Paroles de la chanson J’ai gardé l’accent par Mireille Mathieu
    Oui, j’ai gardé l’accent qu’on attrape en naissant du côté de Marseille
    C’est l’ail du potager, l’huile de l’olivier, le raisin de la treille
    C’est le micocoulier où jouent les écoliers,
    Qu’une cigale égaye

    Quand la mer de Pagnol en retenant ses vagues
    S’endort en rêvassant
    Et rêve d’un marin qui lui passe la bague
    La mer à notre accent

    Quand le vent de Mistral décoiffe les marchandes
    Jouant au Tout Puissant
    Et qu’il nous fait le ciel plus bleu que la lavande

    Commentaire by Livia — 20 août 2023 @ 10 h 06 min

  7. Chaque région a ses coutumes, ses accents
    A un détail près..une intonation et c’est l’incompréhension totale !
    Bon dimanche chère Martine.. Heureuse de pouvoir encore te lire.. et de te répondre !
    Je t’embrasse très fort
    Jeanne

    Oui, Jeanne. C’est tout à fait ça. J’ai épousé un marseillais. Et bien, ça arrive encore, que je le fasse répéter. À cause de sa manière de prononcer un mot, ou bien d’en employer un nouveau, sorti de sa mémoire.
    Très contente de découvrir tes commentaires . Merci
    Grosses bises
    😉

    Commentaire by jeanne — 20 août 2023 @ 10 h 21 min

  8. Un mot prononce incorrectement deforme sa sonorite d’origine et engendre l’incomprehension, la frustration, la colere si bien decrite dans ton anecdote. Cela arrive d’une region a l’autre et lorsqu’on visite, ou vit, dans un pays etranger. 😉 Gros bisous 🙂

    Là, ce pauvre épicier ne savait plus comment s’y prendre. Il s’énervait! Mais souvent, on sourit ou l’on rit. Et après un effort de part et d’autre, on arrive à se comprendre. Parfois, en agitant beaucoup les mains. 😀 Et, en général, ça marche
    Gros bisous
    😉

    Commentaire by Anne K — 20 août 2023 @ 13 h 48 min

  9. Bonjour Martine,

    Un mot ici peut-être pris pour un autre lorsque nous sommes de régions différentes. Un accent ôté ou mis et tout va de travers.
    Nous avons gardé notre accent. On accentue les a… Et combien de fois des amis ont ri. Nous aussi du reste…

    Très bien raconté comme à ton habitude.

    Bonne fin de dimanche et gros bisous

    EvaJoe

    Bonjour Evajoe,
    C’est vrai. Cela entraîne parfois des quiproquos.
    Ici, dans l’Aude, on m’a félicité pour ma pointe d’accent, délicieusement provençal. C’est rigolo. J’ai un accent chantant mais je ne roule pas les r, ni ne traîne sur les mots. j’ai gardé une résonance parisienne. C’est assez rigolo je trouve.
    Gros bisous
    😉

    Commentaire by EvaJoe — 20 août 2023 @ 16 h 27 min

  10. mais qui devrions nous plaindre, ce monsieur qui ne comprenait rien ou cette jeune femme qui avait du mal à s’exprimer…..passe un bien doux dimanche

    Ni l’un, ni l’autre, Moqueplet. Il vaut mieux en sourire, comme la principale intéressée.
    Bonne journée à toi
    😉

    Commentaire by moqueplet — 20 août 2023 @ 18 h 15 min

  11. Merci pour ce bel et bon écrit, Martine. Pas facile de se comprendre, dans un cas semblable, d’un côté comme de l’autre, en effet !!!
    Bonne soirée de ce dimanche,
    Bisous♥

    Merci Colette,
    C’est vrai. Et je peux te dire l’avoir personnellement vécu plus d’une fois.
    Je prends très facilement les accents. Peut-être parce que j’ai une oreille musicale. Vivant à Paris, puis dans l’Oise, en redescendant dans le Sud, ben, j’avais l’accent « pointu ». Il a été remplacé par celui des Landes, puis du Gers. Un jour je me suis retrouvée en Provence. Si je te disais que sur le marché, je ne comprenais que deux mots:  » Ma belle!!! » Pour le reste, entre l’accent et le parler local, effectivement, j’étais perdue. Il a fallu que mon oreille s’adapte. Heureusement qu’au lycée, les profs parlaient sans accent.
    Bises
    😉

    Commentaire by colettedc — 20 août 2023 @ 19 h 38 min

  12. Bonjour Martine, chacun son accent, son parler, puis, on arrive à se comprendre, même s’il faut du temps, sourire, merci, bises jill

    Bonjour Jill,
    Tout à fait d’accord avec toi. En classe une institutrice nous avait fait apprendre « l’accent » si interprété par Fernandel

    « Paroles de la chanson L’accent par Fernandel:

    De l’accent ? De l’accent ? Mais, après tout, en ai-je ?
    Pourquoi cette faveur ? Pourquoi ce privilège ?
    Et si je vous disais à mon tour, genses du Nord
    Que c’est vous qui, pour nous, semblez l’avoir très fort
    Que nous disons de vous, du Rhône à la Gironde
    « Ces gens-là n’ont pas le parler de tout le monde »
    Et que, tout dépendant de la façon de voir,
    Ne pas avoir d’accent, pour nous, c’est en avoir  »
    etc…etc…

    Bises
    😉

    Commentaire by jill bill — 21 août 2023 @ 6 h 55 min

  13. Un épicier pas trè sympa avec cette demoiselle. Donne moi son adresse afin que je m’approvisionne ailleurs en sucle pour les confitues.

    Merci Chinou!
    😀

    Commentaire by Chinou — 21 août 2023 @ 16 h 03 min

  14. J’avais une amie Lilloise qui me disait qu’en arrivant chez nous elle avait eu l’impression de se retrouver dans un pays étranger !! Mais elle y est restée…….
    Quelle chance d’habiter un pays ou les paysages et les accents sont parfois si différents (comme disent les Allemands : heureux comme Dieu en France!!!) bise .bernadette (limoux)

    Je comprends tout à fait ton amie lilloise. Car, ayant parcouru notre pays en long, en large et en travers, j’ai souvent éprouvé cela dans certains endroits. La dernière fois, c’était sur le Pays de Sault ( pour toi qui connais)
    J’adore tous les accents. Ils donnent de la couleur aux conversations ( en plus des expressions locales)
    Merci Bernadette
    Bisous
    😉

    Commentaire by bernadette Gleizes — 22 août 2023 @ 16 h 22 min

  15. jolies photos de montagne
    pas toujours facile de se comprendre mais il y a toujours une solution
    bon mardi Martine, muxu

    Merci Danielle,
    Tu as tout à fait raison. Avec un peu de bonne volonté, on y arrive. À ce propos, cela me fait penser à une semaine passée à Palma de Majorque. Je désirais acheter un cahier, une gomme et un crayon. La vendeuse ne parlait pas le français. Alors, entre un peu d’espagnol et d’anglais, nous avons fini par nous comprendre. 😀
    Bonne journée à toi
    Bises
    😉

    Commentaire by eki eder — 22 août 2023 @ 16 h 32 min

  16. Bonjour Martine,
    C’est un beau souvenir qui permet de sourire en pensant à elle.
    Bises

    Bonjour Nath,
    Un excellent souvenir. En vous le racontant, j’entends de nouveau sa voix, revoit son sourire et ses mimiques hilarantes. C’est, comme on dit, une belle personne. Toujours un mot gentil pour tout le monde. je l’aimais beaucoup.
    Bises
    😉

    Commentaire by Nath — 23 août 2023 @ 13 h 25 min

  17. Bonjour Martine, « …du…sucle en … en…glains.» c’était sa manière à elle de le dire et c’est tout un poème que de ne pas la froisser car c’est un vrai signe de respect et reconnaissance de l’autre

    Bonjour Jerry,

    Oui, elle roulait les R comme beaucoup de gens de ce village montagnard audois. Elle avait finit par gommer son accent car elle avait vécu longtemps à Paris. Puis, revenue au village à la retraite, elle l’a repris.
    🙂

    Commentaire by Jerry OX — 24 août 2023 @ 15 h 57 min

  18. Les patois, les accents nous invitent au voyage.

    Commentaire by Catheau — 24 octobre 2023 @ 7 h 12 min

RSS feed for comments on this post. TrackBack URL

Leave a comment

Powered by WordPress